skip to main
|
skip to sidebar
La Lenguaraz
domingo, 7 de noviembre de 2010
L'urlo
Non fu capito
quell'urlo dietro il messaggio.
Sembrava che oltre alle parole non ci fosse altro che silenzio,
ma dietro,
nascosto,
c'era l'urlo muto.
Di dolore gridava.
Nessuno l'ha capito.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Entrada más reciente
Entrada antigua
Inicio
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Datos personales
Lucía
Ver todo mi perfil
Seguidores
Mi lista de blogs
Le Monocle De Mon Oncle
Un fragmento de 'Todo a peor' ('Worstward Ho'), de Samuel Beckett
Hace 1 mes
poesia terapeutikoa
Hace 8 meses
*
Hace 8 años
Huesos de Sepia
Farewell to an idea
Hace 12 años
Teatro Mágico -sólo para locos-.
Sin título IV.
Hace 13 años
Archivo del blog
►
2014
(6)
►
octubre
(4)
►
septiembre
(2)
►
2013
(4)
►
octubre
(1)
►
septiembre
(2)
►
mayo
(1)
►
2012
(8)
►
mayo
(1)
►
abril
(4)
►
marzo
(1)
►
febrero
(2)
►
2011
(19)
►
diciembre
(1)
►
noviembre
(1)
►
agosto
(2)
►
junio
(3)
►
mayo
(8)
►
abril
(1)
►
marzo
(3)
▼
2010
(60)
▼
noviembre
(5)
Noviembre
Ma traduction
In absentia
L'urlo
Lo que fue octubre
►
octubre
(3)
►
agosto
(1)
►
julio
(1)
►
junio
(2)
►
mayo
(2)
►
abril
(9)
►
marzo
(7)
►
febrero
(11)
►
enero
(19)
►
2009
(10)
►
diciembre
(10)
No hay comentarios:
Publicar un comentario